قیمت ترجمه صفحه ای

قیمت ترجمه هر صفحه انگلیسی به فارسی

راه های تعیین نرخ ترجمه چیست؟

وقتی نوبت به تعیین قیمت برای مترجم می‌رسد، ممکن است در مورد اینکه چه چیزی باید هزینه کنید گیج شوید. گزینه های قیمت گذاری عبارتند از قیمت هر کلمه، قیمت در هر صفحه، قیمت در ساعت و قیمت هر کاراکتر. در اینجا نحوه تعیین قیمت ترجمه خود را خواهید فهمید. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. ابتدا باید کلمه قیمت و قیمت صفحه را تعریف کنیم. علاوه بر این، منطقی ترین نرخ برای شارژ چیست؟
قیمت هر کلمه

قیمت ترجمه هر صفحه انگلیسی به فارسی

گزارشی از GSA وجود دارد که میانگین قیمت هر کلمه را برای یازده زبان رایج توضیح می دهد. به طور کلی نرخ مبادله ای 008 دلار در بین همه ارزها وجود دارد و پس از آن نرخ ارز اسپانیایی، فرانسوی و چینی قرار دارد. پرتغالی با 049 دلار در هر کلمه در وسط قرار دارد و پس از آن زبان های عربی، ژاپنی و کره ای قرار دارند. واقعیت این است که هیچ نرخ استانداردی برای ترجمه اسناد وجود ندارد و هر آژانسی هزینه های متفاوتی دارد. برای بهترین نرخ ترجمه در هر کلمه، به این نکات توجه کنید:
قیمت هر صفحه

قیمت ترجمه هر صفحه انگلیسی به فارسی

قیمت ترجمه اغلب بر اساس تعداد صفحات سند در حال ترجمه محاسبه می شود. در این حالت، می توانید اسنادی را که قبلاً به صورت دیجیتالی در دسترس نبودند یا به صورت دیجیتالی در دسترس نیستند، در قالب PDF اسکن کنید. قیمت هر صفحه به شما امکان می دهد اطلاعات بیشتری را در یک صفحه قرار دهید. اگر در حال ترجمه یک سند کوتاه از انگلیسی به آلمانی هستید، می توانید یک مترجم را خطی هزینه کنید. به روز رسانی و بررسی اسناد نیز می تواند با استفاده از این روش انجام شود.
قیمت هر ساعت

قیمت ترجمه هر صفحه انگلیسی به فارسی

بر اساس زبان و موضوع، قیمت ترجمه در هر ساعت متفاوت است. کار مترجمان بر روی طیف وسیعی از موضوعات و زمینه ها غیر معمول نیست. مترجمی که در زمینه خاصی تخصص دارد می تواند مزایای زیادی را ارائه دهد. ممکن است ایده خوبی باشد که مترجمی را استخدام کنید که بازاریابی و تبلیغات در کشور شما را به خوبی می شناسد. ترجمه با بالاترین کیفیت تضمین می شود و شما قدرت مذاکره بیشتری خواهید داشت. بسته به زبانی که قصد دارید روی آن کار کنید، می توانید قیمت هر ساعت خود را تعیین کنید.
قیمت هر کاراکتر

قیمت ترجمه هر صفحه انگلیسی به فارسی

برای مؤسسات ترجمه معمول است که از مشتریان خود بر اساس تعداد کاراکترهای زبان مبدأ هزینه دریافت می کنند. طول استاندارد یک خط با احتساب فاصله 55 کاراکتر است. برای مشتریان در اروپای مرکزی، نرخ ها بر اساس تعداد کاراکترها و زبان مقصد محاسبه می شود، بنابراین آنها می توانند آنها را با هم مقایسه کنند. اگرچه این روش محاسبه مفید است، اما ممکن است گمراه کننده باشد. یک خط معمولی از ترجمه انگلیسی به آلمانی دارای هشت کلمه است. مشتریان در این شرایط باید آماده باشند که هزینه بیشتری برای ترجمه بپردازند.
هزینه هر صفحه

قیمت ترجمه هر صفحه انگلیسی به فارسی

ترجمه یک صفحه ممکن است بسیار گران باشد. برای یک متن بازاریابی، ممکن است کلمات کمتر و گرافیک بیشتری نسبت به یک بروشور بسته وجود داشته باشد. تعداد کلمات نیز ممکن است تحت تأثیر اندازه فونت باشد. در اروپای مرکزی معمولاً قیمت ترجمه‌هایی با مشکل عادی به ازای هر خط محاسبه می‌شود. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. محدوده قیمت ترجمه انگلیسی به هر یک از این زبان ها 150 تا 220 یورو است.
هزینه هر کاراکتر

قیمت ترجمه هر صفحه انگلیسی به فارسی

هزینه ترجمه را می توان به روش های مختلفی محاسبه کرد. هزینه های برخی از سازمان های ترجمه بر اساس کلمه متفاوت است، در حالی که هزینه های برخی دیگر بر اساس شخصیت متفاوت است. مهم است که به خاطر داشته باشید که یک کلمه در یک زبان ممکن است در زبان دیگر معادل نباشد. همچنین توجه به نوع ترجمه مورد نیاز و همچنین تعداد کلمات بسیار مهم است. بر خلاف آلمانی اصلی، ترجمه به انگلیسی کلمات بیشتری دارد. با این حال، اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، مشکل کمتری خواهد بود.
هزینه هر خط

قیمت ترجمه هر صفحه انگلیسی به فارسی

ترجمه آلمانی به انگلیسی با کلمات زیاد ممکن است گرانتر از ترجمه با چند کلمه باشد. حدود هشت کلمه در یک خط یا 55 کاراکتر وجود دارد. مقایسه نرخ ها چالش برانگیز است، زیرا ترجمه های آلمانی به انگلیسی اغلب حاوی کلمات بیشتری نسبت به متن مبدا هستند. علاوه بر این، ترجمه اصطلاحات پزشکی و اسناد حقوقی هزینه بیشتری خواهد داشت. بسته به پیچیدگی سند خود، ممکن است نیاز باشد خدمات ترجمه ای را انتخاب کنید که هزینه آن بر اساس کلمه یا خط محاسبه می شود.
هزینه هر کلمه

قیمت ترجمه هر صفحه انگلیسی به فارسی

فاکتورهای زیادی تعیین می کنند که ترجمه هر کلمه چقدر هزینه دارد. قیمت به جفت زبان، پیچیدگی و تخصص مترجم بستگی دارد. با تخفیف های حجمی، به طور کلی از 007 دلار تا 016 دلار در هر کلمه متغیر است. برخی از زبان ها هزینه کمتری برای هر کلمه از این دارند. ترجمه برخی از زبان ها مانند ژاپنی، چینی و عبری دشوار است.
منبع: tarjomano
ترجمانو

دیدگاهتان را بنویسید